这是一场别开生面且精彩纷呈的“预防虐老”讲座,颐康中心经验丰富的资深社工Angela Guo 向大家阐述了《多元文化中的“孝”》。她准备了翔实的资料、名人教诲和电影“推手”,图文并茂地介绍了多元文化中子女与父母的相处模式,解释了”孝”文化与”预防虐老”之间密不可分的关系。
多元文化中的”孝”,这是一个非常有针对性的话题。Angela老师从”孝”的文字结构对中国文化中”孝”的定义进行了形象的诠释:“一个小孩搀扶或背负着一个头发稀疏的老人走路”。她还把东西方文化对”孝”的各自理解和不同表现进行了系统分析与对比。
“孝”是中国伦理道德中的核心,即”三字经”提到的"教之道,孝为先”,在孝经中有“大孝,德之本也,教之所因生也”。孝顺父母、父母为尊成为评判子女的道德标准。它强调服从和顺从老人以及瞻养老人,子女与父母的关系比夫妻关系重要。

在西方,也有”孝”这一说,其英文译为”Honor your mother and father” ,Honor在英文中译为尊敬的意思,即尊敬父母。《圣经》以”爱”为核心,倡导人人平等 ,夫妻为家庭的核心。它强调一个平等的关系以及个体意识,包括父母与子女的平等。这种”孝”文化在东西方家庭伦理上的区别体现在生活中的方方面面,比如书写方式、饮食习惯、对孩子的教育和对中医的认识程度等都有所不同。电影”推手”将这些区别展示得淋漓尽致。
东西方文化对于”孝”的认知,既有共同之处,也有很大的差异,各有千秋。虽然这次讲座上并未进行深入讨论,但怎样去理解东西方文化在”孝”的认知差异,怎样去接纳这种差异,对于加拿大华裔老人来说尤为重要。
古云”家家都有一本难念的经” 、“久病床前无孝子”、”家和万事兴”等等,我们应该从历史与现实的高度看待这些说法。怎样才能不被”虐老”?怎样建立一个和睦的家庭?这是不容忽视的大问题。它不仅关系到社会稳定,而且随着社会的发展,这些认知也会有所变化。所有这些问题都有很多值得深入研讨的地方,需要留待今后逐步去解决。
最后Angela老师推荐了两篇名人教诲,一篇是纪伯伦的诗《致孩子----你的孩子不是你的》。另一篇是胡适给儿子的信中所写的诗句:我养育你,并非恩情,只是血缘使然的生物本能;所以,我既然无恩于你,你便无需报答我。这两篇诗的风格尽管不同,但其观点基本是一致的。它们都在阐明儿女不是父母的私有财产,他们是独立自由的个体。父母与子女是平等的关系,父母不要求子女回报养育之恩。这种大度通达的新型代际关系值得读者深思。
你赞成父母与子女是独立自由的个体,是平等的关系,父母不要求子女回报养育之恩的这一观点吗?
赞成
不赞成
Comments